|
2011/05/21(土)
言の葉
|
|
|
お早うございます。
今日も晴天、今日もちょっと暑いようですが関東地方。 電車の冷房、いりませんってば><
この気温で、冷房って・・・・どこまで甘えてるんだろう、日本人。 だって30度いってないのよ、窓で充分ですって;;
昔は良かったのう・・・・・と、ばーさん気分に陥るのです。
で昨日の日記で思い出したんですがね、今を去ること・・・ううむ・・・・10数年前。 まだNYに住んでおりました管理人、日本レストランでバイトしてましたがね。
すでに日本離れて、結構年数も経って。 日本語が、おかしな英語になったりしてましてね。
つまりですね、バス亭でバスをつかまえる・・・乗るって。
I'm taking bus
日本語だと、「バスに乗りに行くから」・・・つーのも変な訳ですがね。 友達と喋ってて、バスに乗るんでここでまたね^^ みたいなときに、言うんですよね。
これがねえ・・・・日本人の友達と喋ってて、別れ際に。
「私、バスとるから・・・」
するっと言っちゃったわけで、つまり英語直訳日本語;;
さすがに・・・変な日本人になりつつあったなあと、反省もしました。 つまりさあ、日本語は忘れていくし、英語は上達しないし。
これはやばいです、とか思ってたときに。 店の常連の商社マンのおっさんが、
「reikoちゃんは、綺麗な日本語喋るよねえ」
言ったわけです・・・あ、ちゃんづけなのは・・・仕様ということでww
意味不明・・・・・。
後、里帰り・・・・さらに後、帰国。
意味判明。
日本語、崩れすぎ><
日本語勉強してる外国人とか、外国暮らしの日本人のほうが。 妙な流行り言葉使わないので、発音も昔ながらなので。 綺麗な日本語に、聞こえるんですねえ・・・・(ため息
なので、今も自分チェックしてますが・・・・・怪しいのも事実ですw
|
|
|