|
2012/06/16(土)
作業日報
|
|
|
以前ゼクサルの翻訳の中で「大口を叩きやがって…」という訳を使ったことがあるのですが、元の単語である「big mouth」の訳に関しては闘いがあるみたいです。日本語の「大口を叩く」の意味の取り方の方がやり玉に挙げられるべきでは……ビッグジョーズェ… ゼクサル上ではしょっちゅう出てくる言葉ですが「うるせえやつだ!(その口を閉じろ!)」くらいに訳した方がいいのかも。
■YOUぎおう ネタ1本目をブログに。 フリリク取ってるところがあったけれど「希望皇ホープが「ラブ注入」ってやってるの描いてください」ってリクエストしたら怒られますよね。ギャップ萌え好きなのになオレ←
水面下で暑中見舞い&残暑見舞い企画考え中です。 書き下ろしができる時間さえあればな!!最低3枚描かないといけない計算。
|
|
|